審問官第二章「杳体」
――それは地獄の事ではないのかね? つまり、《吾》は未来永劫不易なる《吾》でなければならない宿命を強ひられ、地獄の責め苦を受け続ける《吾》が恍惚との態で犇く地獄絵図! 例へばそれは原爆が投下され爆発してゐるその下の《世界》の諸物ではないのか! その原爆投下による前代未聞の灼熱地獄に《吾》は一瞬で焼死するか、若しくは被爆して、最早誰だか判別不可能な異形へと変はってしまった《死》に逝く森羅万象の《吾》の蒼白き命の最期の灯。
――甲さん! それでは《杳体》とは、《吾》の死滅した《世界》を暗示する《もの》ですの?
――さうですねえ。私は、《杳体》は《死》と密接に結び付いた何かなのは間違ひないとは思ってゐます。
――それでは、丙さんの仰る通り、《杳体》は地獄の別称かもしれないのですね!
――はい。《吾》が《吾》の属性を全て喪失した《吾》が《存在》する恒常不変な《世界》、つまり、それを一言で言ってしまへば、地獄に堕ちた《吾》が、《杳体》を暗示する事は否定しません。尤も、《吾》が《吾》の属性を全て兼ね備へた《神》の如き《吾》が、恒常不変に《存在》する天上界もまた、《杳体》を暗示します。
――つまり、甲さん! それはヰリアム・ブレイクの『The Marriage of Heaven and Hell』(天国と地獄の婚姻)ですね?
――さうかもしれません。唯、ブレイクの『The Marriage of Heaven and Hell』もまた、《杳体》を暗示するだけです。
…………
…………
ねえ、君、ここに私は『The Marriage of Heaven and Hell』に書き出してみるが、さて、ブレイクの『The Marriage of Heaven and Hell』が、果たせる哉、《杳体》を暗示してゐるがどうかは君次第だぜ。
William Bkake著
『The Marriage of Heaven and Hell』
The Argument.
Rintrah roars & shakes his fires in the burden'd air;
Hungry clouds swag on the deep
Once meek, and in a perilous path,
The just man kept his course along
The vale of death.
Roses are planted where thorns grow.
And on the barren heath
Sing the honey bees.
Then the perilous path was planted:
And a river, and a spring
On every cliff and tomb;
And on the bleached bones
Red clay brought forth.
Till the villain left the paths of ease,
To walk in perilous paths, and drive
The just man into barren climes.
Now the sneaking serpent walks
In mild humility.
And the just man rages in the wilds
Where lions roam.
Rintrah roars & shakes his fires in the burden'd air;
Hungry clouds swag on the deep.
『天国と地獄の婚姻』
要旨。
リントラが重重しき空気の中にて己の炎を轟轟と打ち震はせてをり、
飢ゑたる雲雲が深淵の上に垂れ込め
嘗ては柔和な、そして一本の危険な小路に、
まさしく正しき人間が死の谷に沿ってその道筋を進み行き。
棘が生えし処には薔薇が植ゑられてをり。
そして灌木の生えたる不毛な荒野に
蜜蜂が歌ひし。
それから危険な小道には草木が植ゑられ。
そして一筋の河、そして一つの泉
あらゆる断崖と墓の上に、
そして白骨の上には
赤土が生じし。
悪漢が楽なる道道を去る迄、
危険な道を歩く事を、そして
正しき人間が不毛な土地を邁進する事を。
今、頭を突き出した大蛇が蛇行す
柔和な謙遜の中を
そして正しき人間が獅子のうろつき回りし荒野で
憤怒せし。
リントラは重重しき空気の中にて己の炎を轟轟と打ち震はせてをり、
飢ゑたる雲雲が深淵の上に垂れ込め
As a new heaven is begun, and it is now thirty-three years since its advent: the Eternal Hell revives. And lo! Swedenborg is the Angel sitting at the tomb; his writings are the linen clothes folded up. Now is the dominion of Edom, & the return of Adam into Paradise; see Isaiah XXXIV & XXXV Chap:
Without Contraries is no progression. Attraction and Repulsion, Reason and Energy, Love and Hate, are necessary to Human existence.
From these contraries spring what the religious call Good & Evil. Good is the passive that obeys Reason. Evil is the active springing from Energy.
Good is Heaven. Evil is Hell.
或る新しき「天国」が始まり、そして、現在、基督降臨から三十三年なりし、
「永劫の地獄」が再興せり。そして、見よ! スウェーデンボルグが墓に坐りをりし天使になりつ。彼の著作は折りたたまれし麻布。今、エドムの支配下である、そして「楽園」にアダムが戻りし。イザヤ書三十四と三十五章を見給へ。
「相反するもの」がなければ進歩なし。「引力」と「斥力」、「理」と「活力」、「愛」と「憎悪」は、「人間」の存在に必須なりし。
それら反対するものが湧き出す泉から宗教においては「善」と「悪」と呼ばれるものが湧き出し。「善」は「理」に従ふ受動的なものなりし。「悪」は「活力」から湧き出し能動的ものなりし。
「善」は「天国」。「悪」は「地獄」。
The voice of the Devil.
All Bibles or sacred codes have been the causes of the following Errors.
作品名:審問官第二章「杳体」 作家名:積 緋露雪