小説が読める!投稿できる!小説家(novelist)の小説投稿コミュニティ!

二次創作小説 https://2.novelist.jp/ | 官能小説 https://r18.novelist.jp/
オンライン小説投稿サイト「novelist.jp(ノベリスト・ジェイピー)」
H.SOMMER-夏目
H.SOMMER-夏目
novelistID. 69501
新規ユーザー登録
E-MAIL
PASSWORD
次回から自動でログイン

 

作品詳細に戻る

 

* 奇妙な決闘に関する逸話:--つれづれドイツ語選

INDEX|2ページ/2ページ|

前のページ
 

schöne Stadt in Augsburg ,die man jetzt noch sicher gehen und

also ist eine sehr sehenswürdigsten Stadt im Sommerurlaub.


* 29--;In der Dämmerung im Herbst ;-秋の夕暮れ時に--

Jeden Tag ,zufällige Gedanken zu haben, langweilig ,man lebt

allein in der Dämmerung im Herbst,das ist so schön ,Anfang 80.

Jahre alt.--

+ In English;-

Having random thoughts every day , boring , man live alone

in the twilight in autumn, is so good in early 80. years old.

(How do you feel, ?..)


* 30--: ブロッコリーは微温湯で茹でる

      Es ist besser ,Rosenkohl in lautwarmen Wasser zu kochen ,

weil er dann viel leckerer und susser schmeckt.


*In English;-

It is better that Brussels sprouts are cooked in lukewarm

water, because they taste much more delicious and sweeter.


*31-:-果物とダイエット

      Was ist Obst-einfach Nahrung oder ein Mittel zum Abnehmen

mit wenig Zucker ? - Isst du gerne jeden Tag etwas Obst? So

dann welches Obst isst du und hilft es dir beim Abnehmen ?

-- Was denkst du darüber ?

* In English;@--

What is fruit- simply food or a means to lose weight with

little sugar ? - Do you like to eat some fruit every day ? -

Which fruit do you eat and does it help you lose weight ?

-- What do you think about it ?


*32-:-ワインの注文状況は

Der Status Ihrer Bestellung ist momentan nicht verfügbar,

Einige Ihrer bestellten Artikel ,darunter Rot- und Weißweine,

werden in Kürze Online angezeigt.-- Wir bitten Sie herzlich

um etwas Geduld.

     *In English;-

The status of your order is currently unavailable,

Some of your ordered items, including red and white weines,

will be displayed online shortly.

-We kindly ask for your patience.