美しい日本語を守る会 その1
NGTナンちゃらについては全く分からないのだが、ニュース番組では新支配人とかいう女性の会見が放送されていた。この新支配人、
「本人とも、ほかのメンバーとも、心を割って話をしたい」
と言っていた。
おいおい! 心を割ってどうする!? 「腹を割って話をする」だろう。どうしても「心」を使いたいのならば、「心を折って話をする」や「心を開いて話をしたい」があたくしの知るかぎり正しい日本語だと思う。
「心を折る」、本来は「気持ちを相手側に曲げる」という意味だったが、平成に入り「挫折し立ち直れなくなる」として用いられることもあり使用に際しては要注意。
少し分かりやすく言い換えるならば、
「心に寄り添って話をしたい」
がしっくりとくる。
この会見を聞いて「ほれ! 見たことか、一事が万事」と言うつもりはないが、やっぱりテレビを見過ぎると馬鹿になるようだ。
作品名:美しい日本語を守る会 その1 作家名:立花 詢